東野圭吾國產影視化改編為何難出爆款為什麼東野圭吾小說改編劇都不火


東野圭吾改編又“翻車”了,這一次是劇版《迴廊亭》,很多網友看過幾集之後,和我的感覺差不多,又是一部國產“詐騙劇”。那麼東野圭吾國產影視化改編為何難出爆款?為什麼東野圭吾小說改編劇都不火?

東野圭吾國產影視化改編為何難出爆款

東野圭吾的小說一直都十分暢銷,平均每年都能出三部小說,而且他的小說從不被傳統推理小說框架限定。其對於人性的掌握與刻畫一直入木三分。可以說,人性有多複雜,東野圭吾的小說就有多好看。

東野圭吾的小說在改編成本土影視劇時的一個最大的問題,就是跨文化語境的問題。例如朱亞文,金晨主演的《十日遊戲》,原著中的那些順理成章的劇情和心裡變化,在改編時,還要加上大量的鋪墊去說明,這就說明文化土壤的不同,導致在用本土文化背景去詮釋小說故事時,產生的水土不服,有些地方必然會讓觀眾無法理解,有種“不接地氣”的感覺。

國產劇很多編劇都有同一個問題,他們總是擔心觀眾看不懂。經常對比國際知名劇集和國內電視劇,叫座賣座的劇大部分都不是觀眾一目了然的情節,越是讓觀眾投入動腦越有話題就會越容易出爆款。我印象裡的白夜追兇,無證之罪,隱秘的角落,河神,開端等電視劇,都有曲折燒腦的情節。國產影視化改編總是希望能被全部觀眾接受,不排除掉非目標觀眾就很難吸引目標觀眾。

為什麼東野圭吾小說改編劇都不火

延伸閱讀  又一部熱門小說將被影視化,甜度比《一閃一閃亮星星》更高

東野圭吾的作品,其實從他的寫作之初,可以說他就是為了電視化或者電影化準備的。

他的很多情節已經有明顯的影視化傾向,這是他作為暢銷書作者的成功之處,也是很多硬核推理讀者不太喜歡她的原因。

但是毋庸置疑的是他的小說通常很容易改編成影視劇本,改編的影視劇也普遍口碑不錯。

但是東野圭吾的小說帶有著濃厚的日式思維和情結,很多角色的行為邏輯都有一種難以名狀的沉鬱感,這種感覺在日本影視團隊的操刀下被很好的還原了。而中國的影視團隊,由於缺乏這種共同的文化背景,所以在形式上就有故意模仿的嫌疑,所以才會讓人看起來不倫不類,效果很差。

無論是《白夜行》,還是《嫌疑犯X的獻身》,東野圭吾都在努力構建一種角色難以逃離的環境。而中國團隊幾乎沒有一個影視劇能夠創造這樣的環境,所以拍出來味道就不對了。

.

Scroll to Top