備受外國人青睞的10部國產劇,最遠的火到非洲


最近幾年,很多人對文化輸出憂心忡忡。

不少年輕人痴迷美劇、韓劇或日劇,對國產劇反而嗤之以鼻,覺得老土俗氣,頗有點“忘本”的傾向。

其實不必這麼悲觀,優秀的國產劇在國外同樣擁有大批粉絲,甚至能達到現象級的效果。

今天我們就來講講備受外國人青睞的10部國產劇。

1、《媳婦的美好時代》:海清成非洲媳婦的榜樣

最近幾年,如果一個中國女性走到非洲的菜市場,很多當地人都會親切的喊道“mama doudou!”。

這一切都是因為《媳婦的美好時代》,“mama”是非洲人對婦女的稱呼,而“doudou”則是女一號毛豆豆。

2009年,《媳婦的美好時代》開播,家長里短又接地氣的故事,很快引起了共鳴,內地火完台灣地區火,台灣地區火完日本火。

當時,正好北京四達時代集團在非洲開展電視業務,就把這部劇選為首批譯製劇引入到了非洲,沒想到立刻引來爆紅,當地人吃完飯後就里三層外三層圍坐在電視前,看得津津有味,幾乎到了萬人空巷的盛況,海清也一度成了非洲媳婦的榜樣。

不少年輕觀眾甚至異常驚訝:本以為非洲才有婆媳問題,沒想到中國也一樣。

《媳婦》在非洲走紅之後,當地人對中國劇的需求與日俱增,為了快點看劇,甚至還舉辦了不少配音大賽,配音演員紅的跟明星一樣。

中國也沒讓他們失望,先後輸出了不少優秀作品,甚至連《熊出沒》都搬上了非洲的電視機。

2019年,阿拉伯版《媳婦》在伊拉克播出,再次走紅。

不得不說,生活有國界,婆媳關係無國界。

2、《西遊記》:孫悟空走紅海外

86版《西遊記》是最早搬上熒幕的四大名著,一經播出就引起了巨大的轟動,不僅迅速火爆東南亞諸國,甚至在海外的人氣也特別高。

例如扮演“如來”的朱龍廣,就先後接受了十幾個國家的邀請和訪問。

扮演“豬八戒”的馬德華後來到美國旅遊,看到一個錄像帶租賃點,門口就掛著他們師徒四人的照片,馬德華問能不能買下錄影帶,對方表示早就賣光了,自己是太喜歡才沒撕下廣告。

你可能以為這是海外華僑的緣故,其實老外是真喜歡《西遊記》。

早在1942年,英國漢學家阿瑟·韋利就出版了《猴:中國的民間故事》,主要講述孫悟空。後來在1982年,英國漢學家詹納爾又重新翻譯了《西遊記》,在美國銷量很大。

此外,美國影視圈對《西遊記》也情有獨鍾。

不僅多次將它搬上成音樂劇和兒童劇的舞台,08年還拍了電影《功夫之王》,15年更是改編成美劇《荒原》,由吳彥祖主演。

雖然因文化差異,被改編的面貌全非,但至少我們輸出了孫悟空這個經典IP,向老外展現了我們瑰麗的想像力。

延伸閱讀  新作口碑跳水,這鍋全智賢不背

3、《三國演義》:日本人最愛三國

英美偏愛《西遊記》,日本人則痴迷《三國演義》。

94版《三國》剛拍完,日本NHK電視台就來購買版權。央視故意獅子大開口,報價1萬美金一集,本以為對方要換價,沒想到日本人一分錢沒少,立馬就同意了,弄得央視後悔不已,報少了。

《三國》引入到日本後,立刻引起了萬人空巷的盛況,被網友評為“最好的大河劇(歷史劇)”,首輪剛剛播完,就收到雪花般的來信,要求重播。

日本人有多痴迷《三國演義》?他們特意寫了本書,事無鉅細地展現幕後以及故事情節。

這本書以報紙的形式,逐年展現了從黃巾起義到三國歸晉的波瀾歷史,劇中的頭像、場景等都出自94版《三國》。

為了顯得更真實,甚至還刊登了張角買藥,龐德開補習班等廣告。不得不說,日本佬真是用心。

只不過,貂蟬這個海報,卻顯得有點畫風不良。

4、《雍正王朝》:中國官場的教科書,老外求字幕版

1999年上映的《雍正王朝》,可謂歷史權謀劇的天花板。

首先火遍內地,央視賣出了1個億的天價廣告費,有些農村為了看這部劇,還特意買了電視劇。

之後走紅台灣地區,很多人甚至寫信求親友代購VCD。

接著就是紅遍日本,劇中皇子間的奪嫡鬥爭讓觀眾大開眼界,敬佩的五體投地,簡直痴迷到不行。

有人將原著小說作者二月河,稱為“中國版的司馬遼太郎”;有人精心製作了手賬,給全劇做任務關係表;有人甚至建議政客們多學習雍正,多為民謀福利。

《雍正王朝》在海外也有不少粉絲,被老外視為學習中國歷史,以及中國官場文化的聖經,至今還有不少老外求字幕,下面就是VIKI上,老外求葡萄牙版字幕。

5、《瑯琊榜》:讓日本人收藏的神劇

《雍正王朝》之後,最成功的權謀劇當屬《瑯琊榜》,同樣在日本爆紅,幾乎到了男女通吃的地步。

最開始在日本BS電視台播出,廣告語是“超越’諸葛孔明’的天才展開的激烈宮廷復仇劇”。

諸葛孔明+復仇,很快吸引了大批男性觀眾,之後在他們的帶動下,不少中老年女性也開始追劇。

很多人表示,這是今年最好的電視劇,雖然長達54集,可是一秒鐘都捨不得浪費。

還有人表示,自己最初是冬姐的粉絲,後來最喜歡蒙大統領。

因為太受歡迎,還一度引發了收藏熱潮。在日本,大多采用租賃的形式,很多人因為太喜歡,直接購買了《瑯琊榜》的影碟,差不多要5萬日元(折合人民幣3000多元)。

此外,這部劇也讓胡歌在日本的人氣飆升。 《瑯琊榜》走紅後,有人翻出了他之前車禍受傷的新聞,覺得他特別勇敢而且努力,受到了不少人的尊敬和熱愛。

延伸閱讀  2021年華語搖滾樂壇之痛:草東沒有鼓手

6、《甄嬛傳》:被剪成美劇上映

說到宮鬥劇,《甄嬛傳》的人氣也特別高。

最初在韓國走紅,不少當紅女星都成了影迷,之後風靡日本。

《甄嬛傳》在日本有差不多近4000萬的觀眾群體,對於總人口只有一億多的日本,簡直是超級大爆款。

華麗的造型,精湛的演技,還有精彩的劇情,無一不讓日本觀眾瘋狂,剛剛上映就在各大論壇成了焦點,不斷被熱議。

其實日本人最熟悉的是三國時代,其他朝代他們並不了解,所以特別感興趣。

《甄嬛傳》在美國也很火,特意買下版權,剪成了6集,每集90分鐘。雖然故事情節緊湊了不少,但刪減太多,很多細節無法展開,精彩度大打折扣,不過老外卻看得津津有味。

7、《還珠格格》:風靡韓國的神劇

《還珠格格》當年可是不折不扣的大爆款,火遍整個東南亞,甚至周邊國家都熱播過,例如蒙古、俄羅斯等。

越南人因為太喜歡,還翻拍還一版,可惜造型太雷人,把經典弄成了惡搞。

收視率最高的是韓國,雖然播出時間是晚上11點,妥妥的垃圾時間,可依然打敗了黃金檔熱劇,成了當年的收視之王。

這部劇在韓國實在太火,幾乎成碾壓之勢,沒人能與之抗衡,最後逼的韓國三大電視台實行“華語電視劇封殺令”,以此來保護本土電視劇。

前幾年,韓國明星輸入太火,中國也實現了限韓令,很多人還不理解,其實韓國很早就乾過了。

之後韓國電視台還聯繫瓊瑤,想要買下版權翻拍,不過瓊瑤始終沒有答應,因為擔心拍得太爛,砸了招牌。

8、《流星花園》:走紅亞洲,掀起學中文熱

《流星花園》改編自日本漫畫《花樣男子》,2001年一經播出就出席捲整個亞洲。

首先在菲律賓創下收視紀錄,引起全民追捧,後來言承旭到菲律賓拍廣告,還受到了總統以皇家禮儀接待,相當有範。

之後在韓國和日本爆紅,開播僅一周,就吸引了20萬韓國粉絲,要求電視台再次重播。

同時它也是印尼自有電視台以來,收視最高的一部劇。後來印尼政府還公開呼籲,希望F4過來開演唱會,拯救當地經濟。

此外,它在新加坡和泰國也極其火爆,狠狠帶動了一波學習中文的熱潮,據說當地的中文培訓班一度爆棚。

幾年之後,韓國、日本、中國內地都開始了翻拍,每一次都有不小的熱度,但論火爆程度,卻遠遠不及第一版。

9、《蝸居》:引發現實問題的討論

中國很擅長輸出古裝劇,都市劇一般很少有市場,《蝸居》卻是個另類。

2009年,《蝸居》在內地上映,因為小三、房奴、反腐等現實話題,很快引起熱議,同時也引起了東南亞諸國的注意。

延伸閱讀  《幸福到萬家》讓演員演技原形畢露,有的接不住戲,有的想快進

其中,日本的反響最大。很多日本網民看完後都很困惑,為什麼中國人這麼喜歡買房子?

為此,日本人還寫了篇文章《租房不會幸福嗎?八成中國人以為幸福= 有房》,讓大家討論“幸福和房子的關係”。

不少人表示反對,覺得為了投資買房,一旦房地產泡沫破滅,最後都會破產,自己就是悲催的例子。

這個話題不便展開,不過因為一部電視劇,能引發大眾對現實問題的思考,還是很有意義的。從這個角度講,《蝸居》已經很成功了。

10、《步步驚心》:學習普通話的教材

作為“清穿劇”的鼻祖,《步步驚心》不僅在國內紅得一塌糊塗,在國外同樣有超高的人氣。

2011年開播後,首先在韓國爆紅,吳奇隆在首爾獲得網絡人氣獎,韓國還準備翻拍。

之後被引入日本,改名為《宮廷女官若曦》,獲得了日本媽媽桑的一致喜愛。很多人覺得若曦給了她們力量,同時也被幾個帥氣的皇子迷得如痴如醉,甚至做夢夢到和他們跳舞。

這部劇的成功,也為後來《甄嬛傳》(日譯《宮廷爭霸女》)的走紅,打下了堅實的基礎。

《步步驚心》在泰國也非常火熱,不少商店都在賣《步步驚心》的手繪T卹,非常受歡迎。

除此之外,它還被評為,最適合學普通話的電視劇第二名,人氣相當高。

這些電視劇,你最喜歡哪一部呢?

.

Scroll to Top